テレワーク 英語。 テレワークって英語でそのまま通じる?

英語で「テレワークします」は何て言う?アメリカではテレワーク・リモートワークは別の意味です!

テレワーク 英語

テレワークとは、コンピュータや通信回線などを利用して、勤務先の以外の場所で仕事をすること。 広義には、出勤すべき決まった事業所がなく常に自宅や外出先で仕事をすることを含む。 企業などの従業員についてテレワークという場合は、出勤すべき事務所などの施設とは異なる場所で働くことを指し、自宅で働く在宅勤務や、外出先や訪問先などで業務を行うモバイルワーク、小規模な出先施設に出勤して働くサテライトオフィス(スポットオフィス)方式などの類型がある。 自営業者(個人事業主)などについては、決まったオフィスなどを持たずに自宅や外出先などで働くことをテレワークということが多い。 場所に縛られず働けるようにすることで、育児中など様々な事情を抱える従業員が自分に合った柔軟な働き方を選択でき、企業側でもオフィスの規模を縮小したり統廃合するなどしてコストを節減することができる。 社会的にも、大都市都心部の人口過密や交通混雑の緩和、働き方の多様化による多様な人の社会参加、労働力化の促進などが期待される。 コンピュータや携帯情報端末の進化やインターネットや高速な通信回線の普及により、技術的には以前よりもテレワークを実現しやすい環境が整っている。 一方、出退勤時刻に基づく労働時間の管理が行えず、適切な仕事の割り当てや評価が難しい(特に、オフィス勤務とテレワーク型の従業員が混在する職場の場合)ことや、技術が進んだとはいえ同じ空間にいるのと同じ密度で連携やコミュニケーションを取ることは困難なことなどが長年に渡って未解決の課題となっており、限定的な普及に留まっている。 在宅勤務 WFH:Work From Home テレワークの形態の一つで、組織に雇用されながら事業所に出勤せず自宅で業務を行うことを在宅勤務(work from home)という。 フリーランスや自営業者、小規模事業者などが自宅を拠点に事業を行っている場合(work at home)や、住み込みのように事業所の一部に居住している場合は含まない。 自宅を離れることに困難を伴う状況にある従業員も在宅のまま就業を継続できるが、他のテレワークと同様、コミュニケーションや管理に困難や課題がある。 また、在宅のまま私生活と仕事を行き来する生活になるため、気持ちの切り替えや時間の管理(退勤という区切りがないため過重労働に陥りがち)など独特の難しさもある。 現状では全社的に導入する企業は稀で、育児や介護などで離職しなくて済むよう柔軟な働き方を認める制度として運用する企業が多い。 モバイルワーク mobile working テレワークの形態の一つで、通常は決められた事業所(オフィス)に勤務することが想定される職種の人が、オフィス以外の場所で業務を行うことをモバイルワークという。 特に、携帯情報機器や移動体データ通信などを活用して、外出先など場所を問わずに働く(働けるようにする)ことを指す。 サテライトオフィスや在宅勤務が固定的な場所で働くことを指すのに対し、モバイルワークでは外出先や出張先、移動中などにオフィスに居るのと同じよう働くことを指す。 やスマートフォン、を持ち歩き、携帯データ通信サービスや()サービスなどを活用することで、街中や店舗、交通機関、公共施設、宿泊施設など様々な場所を移動しながら「どこにいても仕事ができる」点が強調されることが多い。 他の辞典の解説 (外部サイト)• 〜 『 ウィキペディア』 による解説• 〜 『 KDDI 用語集』 による解説• 〜 『 日経 xTECH 電子行政:キーワード』 による解説• 〜 『 ASCII. jpデジタル用語辞典』 による解説• 〜 『 エリートネットワーク ビジネス用語集』 による解説• 〜 『 日本の人事部 人事辞典』 による解説• 〜 『 ボクシルマガジン』 による解説• 〜 『 ITパスポート用語辞典』 による解説• 〜 『 コールセンターWiki』 による解説• 〜 『 起業. tv ニュース』 による解説 最近の関連ニュース記事 (外部サイト)• コンピュータ・情報・通信などを中心とする各分野の用語について、キーワード検索や五十音索引から調べることができます。 用語の意味や定義、概要や要約、略語や別表記、英語表記や綴り、フルスペル、読み方や発音、仕組みや役割、歴史や由来、語源、構造や構成、要素、特徴、機能や性能、諸元、規格や仕様、標準、原因や要因、手法や方法、方式、種類や分類、利点やメリット、欠点やデメリット、問題点、対義語や類義語との違い、用例や事例、具体例、画像や図表、関連用語、外部資料や別の辞典による解説へのリンクなどを掲載しています。 株 インセプトが制作・運営しています。 お問い合わせは まで。

次の

【働き方改革】英語で「今日はテレワークします」って言えますか??|外資系IT企業OL・中谷晶子の知ってこなれる英会話

テレワーク 英語

かれこれ1年以上「働き方改革」という言葉が流行っていて、その割に中身が一切伴わない、具体性のないバズワードになっている感じも否めない中、ペアで耳にするのが「テレワーク」。 調べてみると、テレワーク自体は英語としても存在しているようで、和製英語ではないようだけど、日本のように在宅勤務とかで使う単語ではない模様。 どちらかというと、いつもオフィスで働いている人が客先に行ったりとかのように少し外出し、その際も外出先から仕事をする場合くらいに使う程度。 では、日本国内でいう「在宅勤務」や「テレワーク」に相当し、すんなり伝わる英語ってなんだろうか。 まず広義から考えると、 テレワーク(Telework)の反対は、リモートワーク( Remotework)。 オフィスがメインで外がおまけが前者で、外(オフィス以外)がメインでオフィスがおまけが後者。 次に、このリモートワークを分類(狭義的に)すると、 在宅勤務が「 Work from home」で略して「 WFH」と表記されることもある。 家で仕事しているのがメイン。 その反対で、家ではないところ(カフェとかコワーキングスペースとか)で働いている場合は「 Mobile work」とすると良いらしい。 日本的な感じでまず朝出社して、それから内勤したりたまに外に出たり、ってなるとテレワークが近いのかもしれないけど、そもそも単語として使う必要がなさそうで、使うとしたらリモートワーク。 それをもう少し正確に伝えるのであれば、WFHかモバイルワーク、というところなのだろう。 いずれにしても、上から下まで社員の意識改革があって、それと会社の制度、ロケーションに依存しないシステムの用意の3つが整って初めて改革が成立するので、 そもそも「働き方改革」なんていう単語を口にしているような企業で達成することはとても時間がかかりそう。 順番としてはマインドセットからなんとかしないとね。

次の

英語で在宅ワーク・テレワーク・リモートワークのスペルと例文を紹介

テレワーク 英語

「社員がコロナウイルスに感染した」「感染しないように全社員自宅勤務」という措置をとっている会社が増えてきました。 新聞でも「テレワーク」を推奨している見出しをみることが増えました。 例えばJapan Times では このように「 telework」が動詞として使われています。 telework = 在宅勤務 の意味ですが、このまま英語で通じるのか? そう思ったのは今まで一度もアメリカ人から「Telework」という言葉を聞いたことがなかったからです。 しかし多くの日本のメディアの英語版では とteleworkが使われています。 では、同じニュースを取り上げている海外のメディアはどうか? とざっくりとながめてみた印象では「Telework」よりも work remotely work from home という表現のほうが多く使われている。 Teleworkの語源は英語のため、そのまま使っても通じますが、日常会話では I will work from home today 今日は家で仕事するよ のほうがしっくりきます。 WFHと3文字に省略されることも多い。 なお、「Telework」と同じ意味の「Telecommuting」が使われることもあります。 接頭辞の tele には distance(遠く)の意味があります。 そしたら「Tele」 をなにかの動詞とつっくけたら、「遠くで何かをする」という意味を自分で作れるんじゃ? と疑問に思いました。 tele study なんかは想像できますね。 塾の講師の動画をみながら家で勉強してそうです。 tele cookingとかも! そしたらこれは? tele drinking(ひとり離れたところで酒を飲むこと) パーティとか行っても、気づいたらひとりすみっこのほうでポツーンとなることありますよね? え?そんなことないって?それがあるんですよ。 周囲はワイワイしているのに、自分はひとりぼっちなので「ちょっと電話してます」「急ぎの仕事のメールを処理してます」みたいな雰囲気を醸し出して「スマホをみながら、オレはあえて今ひとりでいるんですよ」というアピールをします。 でもすごく寂しいので誰か話かけてきてください。 そうじゃないとtele drinkingになっちゃうので・・・ 「またおかしなことを言ってんな」と思われそうなのでなかったことにしておきます・・・ A dead cat bounceってなに? 興味がない人にとってはふーんという話だが、世界で株価が暴落している。 そして債権上昇、円高がはんぱない。 これはコロナの影響だけでなく、原油の価格が暴落したためである。 留学を考えている場合は円高はお得なのでいいのですが、今フライトするのはちょっとためらいますね。 過去に類をみないほどの下げ幅である。 相当な数の個人投資家が損切りに追い込まれているだろう。 ドル円が100円まで下落する可能性は十分ある。 今後、数か月後に相場のトレンドがみえてきたら買いの大きなチャンスである。 不況のときこそ買いのチャンス。 不動産マーケットがクラッシュするのをずっと待っている人がいるが、それよりも今年は株式、債券、投資家にとっては大きなチャンスである。 A dead cat bounce という表現がある。 「高いところから落とせば、死んだ猫でも跳ね返る」 意味は「暴落中に起きる小幅の上昇」のこと。 株価が暴落して、そろそろ反発して上がるかなって思っているところに、少しだけ値上がりする。 これを相場が転換した!チャンスだ!と興奮して買いポジションを入れるわけですが、これが dead cat bounceで、その後また暴落が継続する。 だまされた!となり結果、含み損がどんどん増えるのです。 これにうっかり乗っかってしまう人が多いのでそうゆう表現があるのです。 ほんとに要注意です。 特に自分がね・・・・見事にはまってポートフォリオが大変なことになってる・・・・ コロナのやつめ~.

次の